Skip to content
அனைத்து பதிவுகள்
கலைஞர் வார்ப்புரு

TXT fan card கொரிய மொழியில்: MOA-க்கான 15 வரிகள்

குழு · ஒவ்வொரு oppa · என்றும் MOA — ஒரு வரியை கையெழுத்து fan card ஆக மாற்று

பொது TXT வரிகள்

transliteration (ஒலிபெயர்ப்பு) என்பது மொழிபெயர்ப்பிலிருந்து தனித்த, அதற்கேயான ஒரு கைவினை: கொரிய மொழியல்லாத மேடைப் பெயர் ஒலிக்கு ஏற்ப Hangul-இல் எழுதப்படுகிறது, கொரிய இயற்பெயரோ அப்படியே எழுதப்படுகிறது. அட்டையில் முக்கியமானது ஒவ்வொரு பெயரின் எழுத்துக்கூட்டலே, அதன் நீளமல்ல — மரியாதைச்சொல் 오빠 குறுகிய பெயருக்கும் நீண்ட பெயருக்கும் ஒரே மாதிரியாகவே சேருகிறது; தவறாக வாசிக்கப்படக்கூடியது Hangul மட்டுமே. கீழே ஒரு வரியைத் தேர்வு செய்து, உங்கள் இறுதி அட்டையை உருவாக்கும் முன் இடைவெளி மீள்பயிற்சி (SM-2 முறை) மூலம் ஒவ்வொரு கோடாகப் பயிற்சி செய். இந்த கொரிய வரிகள் எந்த TXT உறுப்பினருக்கும் அல்லது முழு குழுவுக்கும் வேலை செய்யும். ஒன்றை நகலெடுத்து தனிப்பயனாக்கு.

TXT ஒவ்வொரு உறுப்பினருக்கும் ஒரு வரி

உங்கள் bias-ஐ தேர்வு செய். ஒவ்வொரு வரியும் கொரிய பெயர் மற்றும் 오빠 (oppa, மூத்த சகோதரன்) பயன்படுத்துகிறது. Hueningkai தனித்தன்மை வாய்ந்தவர் — German-Korean-Chinese பாரம்பரியத்தை பிரதிபலிக்கும் 4 syllable பெயர் Hangul-இல் எழுதப்பட்டுள்ளது, அதே சமயம் Soobin/Yeonjun/Beomgyu/Taehyun 2 syllable கொரிய பெயர்கள், ஆனால் oppa ஐந்து பேருக்கும் இயல்பாக பொருந்துகிறது.

என்றும் MOA முடிவு

நீங்கள் இருப்பீர்கள் என்ற வாக்குறுதியுடன் ஒரு வரியில் முடி. ஒன்றை தேர்வு செய்து அட்டையாக மாற்று.

அனைத்து பதிவுகள்
TXT fan card கொரிய மொழியில்: MOA-க்கான 15 வரிகள் | Fan Card Builder