Paano sabihin ang 'I love you' sa Korean — 사랑해 o 사랑해요?
Sa Korean, ang 'I love you' ay may dalawang antas na nagbabago ng buong pakiramdam. Ang 사랑해 (saranghae) ang casual at malapít na bersyon na ginagamit ng mga fan sa bias nila; ang 사랑해요 (saranghaeyo) ay dinaragdagan ng magalang na -요 ending — kasing-init pa rin, may kaunting magalang na distansya. Pareho silang tama; ang tanging tanong ay kung gaano ka gustong lumapit sa pakiramdam.
Sa pagpapatakbo ng fan-message translator sa 28 na wika, ang 사랑해 ang pinakamadalas isulat nang kamay na parirala sa aming Korean practice data — at ang isang pinaka-pinag-aalinlanganan ng mga di-Korean na fan. Sa Ingles, ang 'I love you' ay iisang nakatakdang pangungusap; sa Korean, ito ay parang dial. Iniisip ng maraming fan na masyadong harap-harapan ang casual na 사랑해, gayong ito naman talaga ang mainit na default na naririnig ng mga idol mula sa mga fan araw-araw. Ang tamang antas na ito ang gumagawa para mabasa ang linya na parang isinulat ng totoong fan, hindi ng translation app.
- 사랑해 — Mahal kita (saranghae, casual) Gawing fan card ito
- 사랑해요 — Mahal kita (saranghaeyo, magalang) Gawing fan card ito
- 정말 사랑해요 — Mahal na mahal kita (magalang) Gawing fan card ito
- 영원히 사랑할게요 — Mamahalin kita magpakailanman (magalang) Gawing fan card ito
Higit pa sa 사랑해: paggusto, pangungulila, at pagmamahal na may pasasalamat
Hindi lang 사랑해 ang pag-ibig. Sinasabi ng mga linyang ito ang parehong damdamin mula sa ibang anggulo — paggusto, pangungulila, pag-iisip sa kanila, pagiging masaya dahil sa kanila. Isabay ito sa 사랑해 para sa mas buong mensahe, o gamitin nang mag-isa.
- 좋아해요 — Gusto kita / May gusto ako sa'yo (magalang) Gawing fan card ito
- 보고 싶어요 — Namimiss kita (magalang) Gawing fan card ito
- 매일 생각나요 — Naiisip kita araw-araw (magalang) Gawing fan card ito
- 덕분에 행복해요 — Pinapasaya mo ako (magalang) Gawing fan card ito
Gawing pansarili: idagdag ang pangalan o honorific nila
Para maging sa'yo ang anumang linya, idagdag kung para kanino ito. Gamitin ang pangalan nila kasama ang vocative na 아 (pagkatapos ng katinig) o 야 (pagkatapos ng patinig), o ang tamang honorific — 오빠, 언니, 형, 누나. Malapít ang pakiramdam ng casual na 사랑해; pinapanatiling matamis at magalang ng magalang na -요.
- 오빠, 사랑해요 — 오빠, mahal kita (palitan ang honorific ayon sa bagay — tingnan ang aming honorifics guide) Gawing fan card ito
- [이름]아, 사랑해 — [Pangalan]-아, mahal kita (pangalang nagtatapos sa katinig) Gawing fan card ito
- 평생 사랑할게요 — Mamahalin kita habambuhay (magalang) Gawing fan card ito
